Namn: Fanny Staaf
Ålder: 23 år
Bor: Perth, Australia
Gör: Event & Bröllopskoordinator
Kontakt blogg: [email protected]
Kontakt bröllop/event: [email protected]
Januari – Jag startade Ã¥ret i Filippinerna där vi spenderade den största delen av semestern pÃ¥ en ”öde ö” utan en enda turist. Paradiset pÃ¥ jorden där man bara behövde en bikini och en bra bok. När jag kom hem utvilad och solbränd sÃ¥ tog jag nya tag och började med slutspurten inför studenten. I slutet av Januari var det i vanlig ordning även dags för Stockholm Fashion Week, Tiger var i vanlig ordning favoriten och jag hade ballerinaknut pÃ¥ huvudet oftare än jag hade det utsläppt.
January – I started the year in the Philippines where we spent most of the holiday on a ”desert island” without a single tourist. Paradise on earth where you just needed a bikini and a good book. When I came home rested and tanned I had a lot of energy for the last things in school before graduation. In late January, it was as usual time for Stockholm Fashion Week, Tiger was as usual my favorite show!
Februari – Jag och mitt UF-Företag OSS UF ställde som alla andra företag upp pÃ¥ UF-mässan i Ãlvsjö med vÃ¥ra smyckestavlor. Det hela slutade med att vi kammade hem vinsten ”Bästa UF-företag i Stockholmsregionen”. Det var inget vi ens hade haft tanken pÃ¥ att vi skulle göra sÃ¥ vi var helt överlyckliga! Sedan, som varje Februari, sÃ¥ började alla (inklusive mig) fylla Ã¥r. SÃ¥ det var mÃ¥nga middagar och utgÃ¥ngar denna mÃ¥naden! Projection lanserades även och startade den 1a Februari. Snart har det funnits ett Ã¥r, det gÃ¥r sÃ¥ fort…
February – Me and my company OSS UF was like any other business on the UF-Fair in Ãlvsjö with our jewelryhanger. In the end we got the prize ”Best UF company in Stockholm.” We had never even thought about that we would so we were absolutely thrilled! Then, like every February, so everyone (including me) had their birthdays. So there were many dinners and parties this month! Projection was also launched and started the 1st of February. Soon it has been a year, it goes so fast …
Mars – Emelie flyttade hem till oss frÃ¥n Norrköping och vi hittade pÃ¥ en massa roligt. En dag hittade vi en rostig, gammal bil som vi fotade vid. Jag och min klass hade även vÃ¥r studentskiva och jag blev utsedd till ”Klassens Fashion”, en riktigt rolig kväll. Precis som ens studentskiva ska vara! Jag började köpa vÃ¥rkläder i härliga pastellfärger och jag och pappa Ã¥kte upp till Gävle för att se Frölunda – Brynäs, vi Ã¥kte hem besvikna men det var en kul kväll i alla fall.
March – Emelie moved in with us from Norrköping and we did a lot of fun stuff. One day we found a rusty old car that we had a little photo session with. Me and my class had our graduation-party and I was elected ”Fashion”, a really fun evening. Just as one’s graduation-party should be! Me and dad went up to Gävle to see Frölunda – Brynäs, we went home disappointed but it was a fun night anyway.
April – Jag och Emelie Ã¥kte en vecka till Rom där vi Ã¥t fantastisk mat, njöt av värmen, sÃ¥g sevärdheter och skrattade en massa. Jag och Jesper träffades igen en fredagskväll i Stockholm efter mÃ¥nga Ã¥r av telefonpratande och facebook-chattande. Han var precis lika bra som jag kom ihÃ¥g honom! I slutet av April hade vi mösspÃ¥tagning i fantastiskt väder sÃ¥ vi satt pÃ¥ en uteservering i solen och drack kall cider hela dagen. Sedan Ã¥kte jag hem och tog tÃ¥get till Göteborg där jag firade Valborg hos Jesper och vi gick pÃ¥ Liseberg.
April – Me and Emelie went to Rome where we ate amazing food, enjoyed the heat, saw the sights and laughed a lot. Me and Jesper met again on a Fridaynight in Stockholm after many years of phone-talking, and Facebook-chatting. He was just as perfect as I remembered him! At the end of April we had a pre-graduation ceremony in fantastic weather so we sat on a terrace in the sun and drank cold cider all day. Then I went home and took the train to Gothenburg, where I celebrated May Day with Jesper and we went to Liseberg.
Maj – Sommaren började komma och vi Ã¥t vÃ¥ra skolluncher i gräset samtidigt som vi njöt av att skolan var sÃ¥ gott som avklarad. Eftersom att vÃ¥rt företag OSS hade vunnit i Stockholm var det även dags att tävla i SM där vi gick vidare och fick hÃ¥lla vÃ¥r företagspresentation inför tusentals personer. Det hela slutade med ett silver som vi är sÃ¥ otroligt stolta över. Hela Maj pendlade jag även fram och tillbaka till Jesper i Göteborg och lyckades hÃ¥lla det hemligt för er och jag valde ut den ”finaste gatan i Stockholm” att fota pÃ¥, ovetande om att jag ett halvÃ¥r senare skulle bo pÃ¥ den. En helg tog jag med mig 10 tjejkompisar och Jesper tog med sig 10 killkompisar och vi alla träffades pÃ¥ mitt landställe pÃ¥ Västkusten för en helg med festande, solande, lekande och skrattande. Det var fantastiskt väder och en otroligt lyckad helg!
May – The summer started coming and we ate our school-lunches in the grass while we enjoyed that school was almost over. Since our company OSS had won in Stockholm it was also time to compete with the whole country where we had to keep our company-presentation in front of thousands of people. It all ended with a silver that we are so incredibly proud of. The entire May I also commuted back and forth to Jesper in Gothenburg and managed to keep it a secret from you, and I chose the ”finest street in Stockholm” to shoot on, unaware that six months later I’d live on it. One weekend I took 10 girlfriends and Jesper took 10 malefriends and we all met at my country place on the westcoast for a weekend of partying, sunbathing, playing and laughing. It was great weather and an incredibly successful weekend!
Juni – Jag sprang ut genom Jensen Norra’s dubbeldörrar i en vit klänning och med en mössa pÃ¥ huvudet för att aldrig komma tillbaka utan klev istället ut i det riktiga livet. Jag hade lockigt hÃ¥r nästan varje dag, jag och Jesper blev officielt ett par, firade midsommar med fina vänner i Göteborg och hängde pÃ¥ Brunskär.
June – I ran out of Jensen’s double doors in a white dress and a hat on my head never to come back, but instead stepped out in real life. I had curly hair almost every day, Jesper and I became officially a couple, celebrated Midsummer with good friends in Gothenburg and hung out on Brunskär.
Juli – Juli var en underbar mÃ¥nad. En vecka Ã¥kte jag och familjen och bilade i fantastiska Skottland och resten av mÃ¥naden spenderade jag pÃ¥ Västkusten och bara var ledig. Jag var mycket med Jesper vilket var superlyxigt för oss som hade ett distansförhÃ¥llande och träffades ganska sällan. Jag var pÃ¥ Brunskär, Marstrand, Fiskebäckskil och vi hängde pÃ¥ uteserveringar och bara njöt av att vara lediga.
July – July was a wonderful month. One week me and my family went to fabulous Scotland and the rest of the monts I spent on the West Coast and was just free. I spent a lot of time with Jesper which was super luxurious for us since we had a distance relationship. I was on Brunskär, Marstrand, Fiskebäckskil and we hung out at outdoor cafes and just enjoyed being free from work and school.Â
Augusti – Jag tittade pÃ¥ vad som kändes som hundratals lägenheter, lärde mig caviar manicure, älskade mina gula skor frÃ¥n Weekday och började jobba pÃ¥ NK. Jag jobbade även för Projection pÃ¥ modeveckan dÃ¥ jag publicerade visningar som en galning pÃ¥ sajten. Mitt i modeveckan-stressen hittade jag ”The one” i lägenhetshavet och skrev pÃ¥ alla papper samma kväll.
August – I looked at what seemed like hundreds of apartments, learned how to do caviar manicure, loved my yellow shoes from Weekday and started working at NK. I also worked for Projection on fashionweek when I published shows like crazy on the site. In the middle of the fashionweek-stress I found ”The One” in the apartment-ocean and signed all the papers the same evening.
September – I September flyttade jag tvÃ¥ veckor till mormor och morfar för att gÃ¥ en intensivkurs pÃ¥ körskolan där. Jag hade tre lektioner om dagen och pluggade nästan konstant mellan dem men jag och mormor hann även klämma in en massa turer till loppisar emellan där jag fyndade en massa fint till bÃ¥de mig och lägenheten. En helg kom Jesper till Hedemora och hälsade pÃ¥. DÃ¥ plockade vi svamp och lÃ¥nade mormor och morfars bil till Falun där jag visade honom var jag växte upp, var jag gick i skolan, vi träffade Cajsa över en fika och jag träffade min perfekta lilla kusin Ester för första gÃ¥ngen.
September – In September I moved two weeks to Grandma and Grandpa in Hedemora to take a intensive cours at the driving-school there. I had three lessons a day and studied almost constant between them but grandma and I also had time to squeeze in a lot of trips to flea markets in between where I bargains a lot of nice things for both me and the apartment. One weekend Jesper came to Hedemora and visited. Then we picked mushrooms in the woods and borrowed grandma and grandpa’s car to Falun, where I showed him where I grew up, where I went to school, we met Cajsa for a cup of coffee and I met my perfect little cousin Ester for the first time.
Oktober – Jesper flyttade hem till mig och började jobba i Stockholm samtidigt som jag slutade pÃ¥ NK och istället började jobba i mina föräldrars butik Blomsterriket som säljer blommor och inredning. När Jesper fyllde 20 tog vi tÃ¥get till Göteborg och firade honom där med hans vänner och familj, jag passade även pÃ¥ att bo nÃ¥gra nätter hos Mimmi som jag träffat alldeles för sällan. När vi kom hem kom den första snön, vi Ã¥kte fram och tillbaka till IKEA för att köpa grejer till lägenheten och jag klarade teoriprovet pÃ¥ första försöket. Jag var sÃ¥ glad och ville sÃ¥ gärna skriva det pÃ¥ bloggen men jag var rädd att jag inte skulle klara uppkörningen sen sÃ¥ jag höll det för mig själv.
October – Jesper moved in with me and started to work in Stockholm while I quit my job at NK and started working in my parents shop Blomsterriket instead. When Jesper turned 20 we took the train to Gothenburg and celebrated him there with his friends and family, I also took the opportunity to stay a few nights at Mimmi’s that I have met far too infrequently. When we got home the first snow came, we went back and forth to IKEA to buy stuff for the apartment and I passed the theory test at the first attempt. I was so happy and so wanted to write it on the blog but I was afraid I would not pass the driving test so I kept it to myself.
November – Jag Ã¥kte till Hedemora och höll det hemligt för er. Där tog jag nÃ¥gra sista körlektioner ett par dagar innan min uppkörning som jag klarade. Jag var sÃ¥ lycklig och lättad sÃ¥ att det inte fanns nÃ¥gra ord för det, jag hade KÃRKORT! Jag Ã¥kte hem och fick nycklarna till min första egna lägenhet och jag och Jesper flyttade in tillsammans med hjälp av vÃ¥ra föräldrar en helg. PÃ¥ kvällen gick vi ut och Ã¥t pÃ¥ restaurang och hade det supermysigt. Sedan hade jag och Frida vÃ¥r 20-Ã¥rsfest i förtid dÃ¥ bÃ¥de Frida och mÃ¥nga av vÃ¥ra vänner bor utomlands nu.
November – I went to Hedemora and kept it a secret from you. There I took some driving lessons a couple of days before my driving test which I passed. I was so happy and relieved that there were no words for it, I had my DRIVINGLICENSE! I went home and got the keys to my first apartment and Jesper and I moved in together with the help of our parents one weekend. In the evening we went out and ate at a restaurant and had a really good time. Then Frida and I had our 20th birthday-party a bit early because both Frida and many of our friends live abroad now.
December – I December invigde jag min vinterjacka för säsongen, frös halft ihjäl när vi tog outfitbilder i minusgraderna, jobbade mycket och julpyntade fint i lägenheten. Andra advent hade jag och Jesper adventsfika/inflyttningsfika i lägenheten där vi bjöd in släkten. Vi bjöd pÃ¥ allt frÃ¥n glögg till saffransmuffins, mandariner och pepparkakssockerkaka. Mums! Sedan firade jag jul hemma hos mamma och pappa med lillebror och mormor och morfar. NyÃ¥rsafton firades med härliga vänner och Jesper inne i stan!
December – In December I inaugurated my winter coat for the season, froze half to death when we took outfitpictures in minus degrees, worked a lot and christmas-decorated the apartment. The second Sunday of Advent  Jesper and I had ”Advent coffee” in the apartment where we invited the family. We offered everything from mulled wine to saffron-cupcakes, mandarins and gingerbread-cake. Yum! I celebrated Christmas at home with mum and dad, my little brother and my grandparents. New Year’s Eve was celebrated with great friends in town!
Jag tycker att det är så svårt med kläder nu. Man vill ju inte köpa fler höst/vinterkläder eftersom att det snart är över men man kan inte heller börja använda vårgrejerna än. Dessutom så har man alltid en stor jacka över allt så ingen ser vad man har på sig ändå. Så bara så att ni vet, när jag valde plagg den här veckan låtsades jag att det var sommar.
I think everything with clothes is so hard now. I do not want to buy more fall/winter clothes because it will soon be over but I can not start using spring clothes yet either. Besides, I always have a gigantic jacket over everything so no one can see what I’m wearing anyway. So just so you know, when I chose garments this week I pretended it was summer.